-
1 взаимное местоимение
Grammar: reciprocal pronounУниверсальный русско-английский словарь > взаимное местоимение
-
2 взаимное местоимение
adjgram. das reziproke PronomenУниверсальный русско-немецкий словарь > взаимное местоимение
-
3 взаимное местоимение
Русско-английский словарь по общей лексике > взаимное местоимение
-
4 взаимное местоимение
Русско-английский синонимический словарь > взаимное местоимение
-
5 взаимное местоимение
resiprookkipronomini -
6 местоимение
ср.; грам.- возвратное местоимениесоединительное местоимение — conjunctive pronoun, connective pronoun
- вопросительное местоимение
- неопределенное местоимение
- относительное местоимение
- притяжательное местоимение -
7 местоимение
-
8 личное местоимение
Русско-английский большой базовый словарь > личное местоимение
-
9 походить
гл.Русские походить, быть похожим соответствуют в английском языке словам разных частей речи — глаголу to resemble и сочетаниям глагола с прилагательными alike и similar, предлогу like.1. to resemble — походить, иметь сходство, быть похожим ( особенно о внешности): to resemble smb, smth — быть похожим на кого-либо, что-либо/походить на кого-либо, что-либо; to resemble smth, smb closely — быть очень похожим на что-либо, кого-либо/очень близко напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb faintly — слегка напоминать что-либо, кого-либо/едва напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb strongly — очень напоминать что-либо, кого-либо/сильно напоминать что-либо, кого-либо/явно напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb vaguely — смутно напоминать что-либо, кого-либо/чем-то Напоминать что-либо, кого-либо Soldiers are trained under conditions that closely resemble real combat. — Солдаты тренируются в условиях близких к боевым./Солдаты тренируются в условиях приближенных к боевым. The animals make a strange sound vaguely resembling the bark of a dog. — Эти животные издают странный звук, смутно напоминающий собачий лай./Эти животные издают странный звук, слегка напоминающий собачий лай./Эти животные издают странный звук, чем-то напоминающий собачий лай. The boy resembled his mother. — Мальчик был похож на мать. The thing didn't resemble anything we have seen before. — Это не было похоже ни на что из того, что мы раньше видели. These two houses do not resemble each other at all. — Между этими двумя зданиями нет никакого сходства.2. to be alike — быть похожим, подобным (в предложениях с прилагательным alike подлежащее употребляется во множественном числе; взаимное местоимение друг друга, присутствующее в русском языка, в английском языке не употребляется): to be alike in colour (in shape, in size) — быть похожим по цвету (по форме, по размеру)/быть подобным по цвету (по форме, по размеру)/ быть сходным по цвету (по форме, по размеру) The girls are very much alike. — Девочки очень похожи друг на друга.3. like — похоже, подобно: to be like smb — быть похожим на кого-либо The boy was very much like his father. — Мальчик был очень похож на отца. It was not like him. — Это на него не похоже.4. to be similar — быть похожим, подобным (в отличие от прилагательного alike, прилагательное similar может употребляться атрибутивно, т. е. пред существительными): similar in colour — такого же цвета; similar books (examples) — похожие книги (примеры) I bought a similar hat but different in colour. — Я купила похожую шляпу, но другого цвета./Я купила такую же шляпу, но другого цвета. -
10 похожий
прил.Английские соответствия русскому прилагательному похожий передаются разными частями речи: прилагательными alike, similar и предлогом like.1. alike — похожий (в предикативных предложениях с alike noдлежащее употребляется в форме множественного числа; взаимное местоимение, которое используется в русском языке друг друга, в английском языке в этих случаях не употребляется): The two versions of the text are alike in many ways. — Оба варианта текста очень похожи./Оба варианта текста во многом сходны. The boys were alike in everything. — Мальчики были похожи во всем. The sisters don't really look alike. — На самом деле сестры совсем не похожи друг на друга.2. similar — похожий, сходный, подобный, такой же ( similar в отличие от alike может употребляться как предикативно, так и атрибутивно, т. е. перед существительным): I want a similar coat but a size bigger. — Мне надо примерно такое же пальто, но на размер больше. His opinion is similar to mine but he'll never admit it. — Он придерживается примерно того же мнения, что и я, хотя он этого никогда не при знает. These rooms are similar in size. — Эти комнаты похожи по размеру./ Эти комнаты одного размера. If things are alike they similar in some ways. — Рыбак рыбака видит из далека.3. like — подобный, похожий: Has anything happened, you are not like yourself today. — Что-нибудь случилось, ты сам на себя не похож сегодня. It is nothing like that. — Ничего подобного./Ничего похожего. What is it like? — Как это выглядит?/На что это похоже?
См. также в других словарях:
Местоимение — было выделено из прочих частей речи, как особая самостоятельная категория, еще греческими грамматиками. Им принадлежит и самый термин άντωνυμίά, с которого переведено лат. pronomen, нем. Fürwort, наше М. Под этим термином греческие грамматики… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Русский язык — I.Восточно славянские языки в дофеодальную эпоху. Место русского языка в ряду других языков. II.Консолидация восточно славянских говоров, Образование отдельных восточно славянских языков. III.Возникновение письменного (литературного) языка у… … Литературная энциклопедия
Руны — Тип: консонантно вокалическое письмо Языки: древнегерманский … Википедия
Литовский язык — Запрос «Литовский» перенаправляется сюда; см. также другие значения. У этого термина существуют и другие значения, см. Литовский язык (значения). Литовский язык Самоназвание: Lietuvių kalba … Википедия
Гомосексуальность и христианство — В настоящее время среди христиан существуют различные мнения по поводу гомосексуальности и гомосексуальных отношений. На протяжении практически всей христианской истории гомосексуальные отношения рассматривались в христианстве как грех, а его… … Википедия
ДИАЛОГ — (греч. беседа, разговор) философский термин, используемый в современных онтологических теориях коммуникации для обозначения особого уровня коммуникативного процесса, на котором происходит слияние личностей участников коммуникации. Д. часто… … Современный философский словарь
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия